Premium Badge Download on the App Store Get it on Google Play Turn-by-turn Navigation Offline Maps Bike Type Optimized Routing Premium Maps Custom Bike Computer Export Routes Route Previews Fall Detection Premium Support

Cycling Route in Körmend, Vas, Hungary

VELOREGIO_04.

0
Open this route in Bikemap Web

Open this route in Bikemap Web

34 km
Distance
78 m
Ascent
76 m
Descent
-:-- h
Duration
-- km/h
Avg. Speed
--- m
Max. Elevation

About This Route

HU

Az útvonal Körmend kiinduló- és végponttal tesz körutat a határ mentén, Szentpéterfától a Pinka mellett tér vissza a városba nyugodt falvakon és zöldellő tájakon keresztül. Körmendről a Rákóczi úton, majd a termálfürdő előtt jobbra a Berki utcán érünk ki, ahonnan egyenesen folytatjuk utunkat Felsőberkifalun át Harasztifaluba. Itt a Völgyes Ferenc Helytörténeti Gyűjtemény kínál a pihenő mellett érdekességeket. Tovább haladva a főutcán, Nagykölkeden keresztül érünk el a 8707-es és 8717-es utak kereszteződéséhez, ahonnan tábla is jelzi, hogy balra, Szentpéterfa fele forulunk az erdészeti ház mellett. A szelíden emelkedő, erdős dombon át jutunk el Szentpéterfára, ahol, ha időnk engedi, érdemes letérni balra, a falu fölött emelkedő Szent Péter és Pál apostolok templomához, de a faluban pihenőhöz vagy ebédhez is találunk megfelelő kínálatot. A falu főutcáján immár elérkezünk a Pinkához, amely visszakísér bennünket majdnem egészen Körmendig, ami előtt a Rábába ömlik. Mielőtt Moschendorfon (magyarul Nagysároslak) áthaladva Pinkamindszentnél újra visszatérnénk Magyarországra, a határon található apró emlékműnél megemlékezhetünk arról az időszakról, amikor ezen a területen a Vasfüggöny helyezkedett el, és csupán katonák járhattak arra, amerre most kerékpározunk. Pinkamindszent apró főutcáján keresztülhaladva Pinkaszentkirályon át jutunk a 8-as úthoz, majd vissza a termálfürdőhöz, ahol visszaérünk Körmendre.

 

DE

Die Route Körmend ist eine Kreistour an den Grenzen mit dem Start- und Endpunkt, von Szentpéterfa bis zur Pinka, durch ruhige Dörfer und grüne Landschaften in die Stadt zurück. Von Körmend fahren wir an der Straße Rákóczi, dann vor dem Thermalbad nach rechts auf der Berki-Straße, von wo aus wir unsere Reise durch das Felsőberkifal direkt nach Harasztifaluba fortsetzen. Hier bietet die Ferenc Völgyes Local History Collection interessante Orte zum Entspannen. Wenn wir die Hauptstraße Nagykölked weitergehen, erreichen wir die Kreuzung der Straßen 8707 und 8717, von der aus wir den Schild, links neben dem Waldhaus nach Szentpéterfa folgen. Auf dem sanften, bewaldeten Hügel erreichen wir Szentpéterfa, wo wir, wenn wir uns etwas Zeit lassen, zur Kirche der Apostel St. Peter und Paul gehen, die sich über dem Dorf erhebt, aber wir finden auch einen guten Platz für eine Pause oder ein Mittagessen im Dorf. Auf der Hauptstraße des Dorfes kommen wir zu der Pinka, die uns zurück nach Körmend bringt, bevor sie in die Rába einfließt. Bevor wir durch Moschendorf (Nagysároslak auf ungarisch) bei Pinkamindszent nach Ungarn zurückkehren, können wir uns an die Zeiten des Eisenen Vorhanges erinnern, und wo wir heute frei radfahren und uns spazieren dürfen, war es damals nur für Soldaten eralubt. Durch die kleine Hauptstraße von Pinkamindszent gehen wir durch Pinkaszentkirály zur Straße 8, und zurück zum Thermalbad, wo wir nach Körmend zurückkehren.

 

EN

The route starts and ends in Körmend and circles in the border region from Szentpéterfa, and following Pinka, it leads you back to the city through calm villages and verdant landscapes. Leave Körmend on Rákóczi út, then turn right before the thermal bath to Berki utca and follow it straight to Harasztifalu through Felsőberkifalu. Here you can find the Ferenc Völgyes Local History Collection that offers interesting knowledge about the country. Continue on the main road and through Nagykölked, reach the crossing of routes 8707 and 8717, where a sign shows to turn towards Szentpéterfa next to the forest house. After a short climb on the hill, reach Szentépterfa, where if the time allows, it is worth to turn left to see the church of Saint Peter and Paul above the village. Also, the village offers places to get lunch or just to relax. Following the main road of the village, reach Pinka that escorts you back to Körmend almost all the way before it reaches Rába. Before returning to Hungary, stop at the border to see the monument commemorating the time when the Iron Curtain was here and only soldiers could be where you are currently biking. Through Moschendorf (Nagysároslak) reach Hungary at Pinkamindszent, then follow its small main road to Pinkaszentkirály, where on route 8 you can go back to the thermal bath and then to Körmend.

This cycling route is ideal for: Road bike MTB City bike

You will cycle on the following surfaces: Paved

Highlights Along The Route

POI Photo 1: VELOREGIO

Point of Interest

Szent Kereszt felmagasztalása templom Nádasd, Kossuth utca, 9915 Magyarország +36 94 424 032 http://www.nadasd.hu/hu/a-telepulesrol/a-plebaniatemplom_32-15.html; http://www.nadasd.hu/hu/a-telepulesrol/eroditett-rotunda_30-15.html 46.964945, 16.612702 HU A plébániatemplom főoltárának alapzata és fedőlapja, valamint a dobogót képező oltárlépcső és az 1737-ben készült vörös és szürke márvány oltár bécsi kőfaragó remekműve ívelt barokk stílusban. A mellékoltár alsó része karácsonykor betlehemi barlang, nagypénteken szentsír. Heckenast, szombathelyi műasztalos remek munkája 1894-ből. A katolikus megújulás 1737-ben a templom nagy renoválásával kezdődött, amelyet gróf Batthyány Lajos végeztetett. 1810-ben új tornyot építettek a nyugati homlokzathoz, mivel a 11. századi eredetű erődtorony részben a kora miatt, részben egy villámcsapás okozta tűzvész miatt igen rossz állapotban volt. Északi főhomlokzata és tornya ma is az eredeti, a lebontott Árpád-kori templom romantikus és gótikus stílusjegyeit hordozza. Remekmű, Friedriger Frigyes építész tervei szerint készült. Az új templom 1888. szeptember 12-tôl épült az 1889. november 17-i felszentelésig. A plébánia hat községének megnövekedett lakosságához képest kicsinek bizonyult templomot 1937-ben átépítették. 2003-ban lelték fel a templomkertben a 11. században épült, lakótoronnyal erődített körtemplom (rotunda) alapjait, amelyet a 13. században nyugati irányban hosszhajóval bővítettek. Lakótornyából északkelet és északnyugat irányában a Rába völgyére, délre és nyugatra a hegyháti utakra, északra a kőszegi és stájer hegyekig lehetett látni. A 11. századi erődített rotunda – mai ismereteink szerint – páratlan építmény hazánkban. Európában hasonlót Prágában és Tynecben (Krakkó mellett) ismerünk. Egyedi jellegzetessége még a keleti falszakaszba mélyített, ívelt fülkeoltár. Továbbá a rotunda északi oldalán épült a lakótoronyba nyíló kőküszöbös kapu és a torony keletre nyíló külső kapuja. Látható a 13. századi átépítéskor készült oltár alapja, a 11. századi és a 13. századi téglapadozat maradványai. DE Szent Kereszt felmagasztalása templom / Kirche Nádasd, Kossuth utca, 9915 Magyarország Das Hauptaltar der Pfarrenkirche sowie ihre Treppen sind aus roten und grauen Marmor, die ein österreichischer Meister in 1737 im barokischen Stil angefertigt hat. Der Seitenaltar dient durch die Weinachtszeit als die Betlehemische Höle, und am Karfreitag als das heilige Grab. Dies hat der Schreiner Heckenast angefertigt in 1894, der aus Szombathely stammt. Die Katholische erneurerung in 1737 brach mit sich auch die renovation der Kirche, die von Graf Battyány Lajos bestellt wurde. In 1810 haben sie einen Neuen Turm gehoben , weil der alte beschädigt war, und in der folge eines Blitzschlags ein Feuer ausgebrochen ist der ihn am ende völlig zerstörte. Die nördliche Fassade und der nördlicher Turm blieben erhalten und tragen die kennzeichen der romatischer und gothischer Architektur. Ein Meisterwerk von Friedriger Frigyes. Die neue Kirche haben sie von September 1888 bis 1889 november Gebaut. Wie es sich heraustellte die Kapazität der Kirche war viel zu klein um die wachsende Bevölkerung zu versorgen, im 1937 wurde die Kirche erweitert. In 2003 haben sie die überreste einer Rotunda gefunden, die aus dem 11. Jahrhundert stammt, und im 13. Jahrhundert erweitert wurde. Aus dem Wohnturm wenn man den Blick nach Nordosten-Nordwesten werft sieht man das Tal von Rába, nach Süden und Westen sieht man die Hügelwege und nach Norden sieht man die kőszegi und steirische Berge. Die Rotunda aus dem 11. Jahrhundert - nach unserem heutigen kenntnissen nach - ist ein einzigartiges Gebäude in unserem Land. Ähnliches Gebäude befindet sich in Europa in Prag und in Tynec (neben Krakow). Einzigartigkeit des Gebäudes ist der Altar der ind die Südliche Wand vertieft ist. Weiterhin der Wohnturm mit einen Steintor auf der nördlichen seite und das äußere Tor das nach Osten schaut. Das Fundament des Altars das aus dem 13. Jahrhundert stammt ist sichtbar, und auch die Überreste des Ziegelbodens aus dem 11. und 13. Jahrhundert. EN Holy Cross Exaltation Church The high altar of this parish church as well as the red and grey marble altar are the works of a stonemason from Vienna and were built in 1737 in baroque style. The bottom part of the altarlet is a Bethlehem cave during Christmas and the Holy Sepulchre on Good Friday. It is the great work of Heckenast from 1894. The church was renovated by count Lajos Battyhány in 1737. In 1810 a new tower was built, partly because of a fire caused by lightning. Today the northern street front and the tower still have the original romantic and gothic style of the Arpad era church. The new church was built between 12 September 1888 and 17 November 1889. The church was too small for the increasing number of residents so it was renewed in 1937. In 2003 the base of the rotunda was found in the garden. Its residential tower looks at the valley of Rába, the hillside roads and the mountains of Kőszeg. The 11th-century rotunda is a unique building in Hungary. In Europe only Prague and Tynec has a similar one. The altar built in the 13th century is still visible as well as the remains of the 11th and 13th century brick flooring.

POI Photo 2: VELOREGIO

Point of Interest

Evangélikus templom Szarvaskend, Fő utca 40., 9913 Magyarország +36 94 410 474 46.989052, 16.674384 HU A templom Benczúr László tervei alapján 2002-ben készült. Az evangélikus hitközségnek 1887-ben épült, később harangtoronnyal egészítették ki, és a pártállam idején államosított iskolaként működött. Ezt később le kellett bontani. Az új templomuk alapkövét 2000-ben tették le. DE Evangélikus templom/ Lutherische Kirche Die Kirche wurde im 2002 erbaut nach dem PLänen von László Benczúr. Die evengelische versamlung hatte bisher nur ein Schulgebäude das im 1887 einen Turm bekam. Es musste später abgerissen werden. Der Grundstein der neuen Kirche wurde im Jahr 2000 gelegt. EN Evangelical Church The church was built based on the plans of László Benczúr in 2002. The Lutheran community had had a church here since 1887, and it was a school after the state seized it. It was demolished and then rebuilt.

POI Photo 3: VELOREGIO

Point of Interest

Völgyes Ferenc Helytörténeti Gyűjtemény Harasztifalu, Fő u. 54, 9784 Magyarország 47.050621, 16.550120 HU A XIX. századi műemlékjellegű egykori iskolaépületben a volt tanító által összegyűjtött tárgyakból összeállított kiállítás a község szülöttének és helytörténészének nevét viseli. Az épület utcai homlokzatának három ablaka közötti falsíkokat bojtos félkörívek díszítik, az orom falán két körablak van. Udvari homlokzatán két ablak, majd két szegmentív nyílású, zömök oszlopos, lemezfejezetes tornác található. Az épület téglafalazatú és cseréptetős. A gyűjtemény mintegy 200 tárgyat és 100 dokumentumot, eredeti archív felvételt és azok másolatait tárja a helyi és az idelátogató nagyközönség elé. Az 1890-­es években, a település fénykorában 481, ma pedig mindössze 158 lelket magába foglaló kicsiny falutól ez a teljesítmény is nagy eredménynek számít. DE Völgyes Ferenc Helytörténeti Gyűjtemény /Sammlung Die Kollektion des ehemaligen Lehrers ist in der Schule ausgestellt, die in dem XIX. Jahrhundert erbaut wurde. Die Schule auch wie die Ausstellung tragen den Namen des Lehrers, der hier in dieser Gemeinde geboren ist. Die Fassade von der Straßenseite hat Drei Fenster, zwischen denen ein halbkreisförmiges Bogen Motiv. Die Giebelwand hat ein zwei runde Fenster. Vom Garten sehen wir Zwei Fenster, die sich hinter der Veranda verstecken. Das Gebäude ist aus Ziegeln gemauert und gefliest. Die Sammlung umfasst rund 200 Objekte und 100 Dokumente, Originalarchivmaterial und Kopien, die man alle besichtigen kann. Im 1890 hatte die Gemeinde 481 Bewohner, heutzutage nur 158. EN Ferenc Völgyes Collection of Local History Ferenc Völgyes was a local teacher collecting objects whose collection is exhibited in this former primary school. The collection includes 200 objects and 100 documents, original photo negatives and copies of those. The settlement had a population of 481 in the 1890s, but now only has 158 citizens.

More highlights are available with Bikemap for iOS and Android.

Customize this cycling route with the Bikemap route planner.

Make it yours!

You can use this route as a template in our cycling route planner so that you don’t have to start from scratch. Customize it based on your needs to plan your perfect cycling tour.